項(xiàng)目概況
Overview
實(shí)有人口信息采集服務(wù)招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forPopulation Information Collection Serviceshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************6-********
Project No.:********************6-********
項(xiàng)目名稱:實(shí)有人口信息采集服務(wù)
Project Name:Population Information Collection Service
預(yù)算編號(hào):****-********, ****-K********
Budget No.:****-********, ****-K********
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國(guó)庫(kù)資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:實(shí)有人口信息采集服務(wù)
Package Name:Population Information Collection Service
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目擬開(kāi)展實(shí)有人口信息采集工作。主要工作內(nèi)容包括:發(fā)現(xiàn)并做好來(lái)滬、返滬人員的信息維護(hù);對(duì)重點(diǎn)區(qū)域加大采集、整治力度;結(jié)合本區(qū)街鎮(zhèn)實(shí)有人口信息采集專職隊(duì)伍建設(shè),充分發(fā)揮居村各類疊加采集力量,及時(shí)發(fā)現(xiàn)并獲取轄區(qū)內(nèi)人員變動(dòng)情況。(具體內(nèi)容及要求詳見(jiàn)招標(biāo)文件第三章—服務(wù)需求書(shū)。)
Brief specification description or basic overview of the project:This project intends to carry out the collection of actual population information. The main tasks include: identifying and properly maintaining the information of people coming to or returning to Shanghai; intensifying the collection and rectification efforts in key areas; combining the construction of full-time personnel teams for actual population information collection in each district and town, and fully leveraging the combined collection capabilities of various communities to promptly discover and obtain changes in the population within the jurisdiction. (For specific contents and requirements, please refer to Chapter 3 - Service Requirements in the bidding document.)
合同履約期限:****年7月1日至****年6月**日。
The Contract Period:From July 1, **** to June **, ****.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
| Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠 ;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);本項(xiàng)目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為租賃和商務(wù)服務(wù)業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy to support small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises do not enjoy the price deduction benefits; (2) Disability-friendly welfare units, and treat them as micro and small enterprises; The industry of the small and medium-sized enterprises that this project belongs to is leasing and business services.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包、分包。
(c)Specific qualification requirements for this program:This project is strictly prohibited from being subcontracted or divided.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(******)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: ******
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)http://******
Place of submission of bid documents:Shanghai Municipal Government Procurement Website: ******
開(kāi)標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening: This project was announced on the Shanghai Municipal Government Procurement Network on January **, ****. The announcement link is: ****** The remaining details can be found in the procurement documents.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)高橋鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Gaocao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)張楊北路****號(hào)
Address:No. ****, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name:Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓
Address:6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:**********2
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:劉未
Contact:Liu Wei
電 話:**********2
Tel:**********2